賣出語言ê少年人(二)

(原底 tī 2021-04-20 Episode.cc 公開)

  (頂一章

  隔轉日tsái 起,我猶是hām以早仝款上學,但是阮心思抑是飄來飄去,無法度專心tī老師ê教課,猶是直直想起彼工小弟ê反應。

  「你將父母、阿公、阿媽、阿祖、阿太一代一代傳的語言都賣光光了?有影無?」阿爸用華臺語相濫,著驚mā咧問。

  「反正大家都賣光光,又不是只有我一個。」

  「你換多少錢?」

  「八千元。」

  「汝敢知影恁阿妗是外省仔,花多少時間學?才八千就賣掉?語言汝按算花多少年學轉來?」

  「這個語言反正我這一代幾乎不會用到,學回來有什麼用?」

  「汝真正是……。汝按呢會kā祖先削面子!培墓汝敢有面通好來?」爸爸ê火氣衝甲天篷lóng袂當擋矣。

  「老爸說什麼啊?」小弟問。

  「他說你這樣會給祖先丟臉,掃墓會丟臉。」我講。

  「掃墓時祖先最好會聽得到我不會講台語啦!」

  一个想起伊若激hinn-hínn-hànn-hànn 若轉房間ê款,我感覺真無奈。雖然伊轉去外公兜ê時,九十pha ê時間lóng teh用手機仔tī網路頂看物件,mā無啥物代誌會kah阿公阿媽開講ê。凡勢就是按呢ê心態遮會予伊認為挕掉語言mā是無差pah。

  “The more youngsters _______ their own language, the faster the original language declining.”

  老師雄雄共我叫:進峰,這題欲按怎回答?

  “Taking?” 我凊彩應。

  「汝到底teh創啥?是abandoning!放棄!」

  結果我著愛背比別人閣較tsē ê單詞。

  毋過敢真正無少年儂taking their language?我猶是teh好奇。

  「進峰矣,汝的確有影衰,當咧英語老師心情無好ê時陣。」文偉共我安慰。

  「是我家己戇神,才做得來ê。」我突然間想著彼个題目,佮小弟拄著ê代誌,我隨kā問:

  「汝最近有聽過學校有人買言語ê mah?」

  「我閣毋是萬事通,問我無效lah。」

  「本底想講汝人面闊闊闊,無疑mā有這ê時陣!最近新聞有咧報ê講……」

  「若是言語會當換錢,我mā欲來換。」

  「真ê抑假ê?」

  「其實有影oh!」這ê時陣,邊仔有一个同學講。

  (下一章